TRADURRE E INTERPRETARE LA DRAMMATURGIA BRITANNICA CONTEMPORANEA

TRADURRE E INTERPRETARE LA DRAMMATURGIA BRITANNICA CONTEMPORANEA
Progetto di Traduzione della drammaturgia britannica contemporanea in collaborazione tra l’Accademia Nazionale d’Arte Drammatica “Silvio d’Amico” e il Dip. SEAI (Responsabile Prof. Andrea Peghinelli).
 
Il progetto si inserisce nell’ambito della convenzione tra il Dipartimento SEAI e l’Accademia Nazionale d’Arte Drammatica “Silvio d’Amico” (ANAD) e coinvolge alcuni studenti dei Corsi di Laurea di SEAI nella traduzione (sotto la supervisione del referente) di testi di autori britannici e che gli allievi attori e attrici dell’Accademia portano successivamente in scena. In particolare, i partecipanti lavorano seguendo un metodo di traduzione che prevede la presenza del traduttore nella sala prove. Tale procedimento consiste nel lavorare il testo teatrale tradotto a stretto contatto con gli interpreti e il regista che lo metteranno in scena ed è possibile sperimentarlo grazie alla collaborazione con l’ANAD e alle attività laboratoriali tenute nell’ambito della suddetta convenzione. Quest’anno è stato tradotto Loveplay di Moira Buffini e sarà possibile vederlo in scena al teatro Belli di Roma. 
 

© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma