Libri in arabo
- Teologia del pluralismo "لاهوت التعدّدية", Edizioni Rabii, Cairo- Egitto 2024.
- Il pensiero occidentale e la religione "الفكر الغربي والدّين", Abajad editore, Babel- Iraq 2024.
- La comunione culturale. Dibattito tra Oriente e Occidente “الإيلاف الثقافي.. جدل الشرق والغرب”, Arab Scientific Publishers, Libano 2022.
- L’Imam e il Cardinale, “الإمام والكردينال”, Almutawassat, Milano 2021.
- La religione in occidente, “الدين في الغرب”, Arab Scientific Publishers, Libano 2017.
- Lettera a mio fratello cristiano, “رسالة إلى أخي المسيحي”, Dar Noon, Emirati Arabi 2015.
- Le religioni abramitiche. temi di attualità, “الأديان الإبراهيمية. قضايا الراهن”, Toubkal, Marocco 2014.
- La ragione islamica, “العقل الإسلامي”, Dar al-Talia, Libano 2011.
- Noi e il Cristianesimo. Nel mondo arabo e nel mondo, “نحن والمسيحية في العالم العربي وفي العالم”, Toubkal, Marocco 2010.
- La scienza dell'ebraismo nel pensiero arabo contemporaneo, “الاستهواد العربي. في مقاربة التراث العبري”, Dar al-Jamal, Libano 2006.
Traduzioni dall’italiano in arabo dei seguenti volumi:
- Immaginare Babele. Due secoli di studi sulla città orientale antica, “تخيّل بابل. مدينة الشرق القديمة وحصيلة مئتي عام من الأبحاث”, di Mario Liverani, Kalima, Abu Dhabi 2016.
- La miniatura islamica, “المنمنمات الإسلامية”, di Maria Vittoria Fontana, Dar Attanweer, Libano 2015.
- Il pensiero cristiano Contemporaneo, “الفكر المسيحي المعاصر”, di Bruno Forte - John S. Kselman - Ronald D. Withrup, Dar Safahat, Siria, 2014.
- Il mercato religioso in occidente, “السوق الدينية في الغرب”, di Darren E. Sherkat- Christopher G. Ellison-Rodney Stark-Laurence R. Iannaccone, Dar Safahat, Siria 2012.
- Sociologia delle religioni. Problemi e prospettive, “علم الاجتماع الديني. الإشكالات والسياقات”, di Sabino Acquaviva e Enzo Pace, Kalima, Abu Dhabi 2011.
- Uruk la prima città, “أوروك. أولى المدن على وجه البسيطة”, di Mario Liverani, Kalima, Abu Dhabi 2011.
- Prima lezione di storia greca, “مدخل إلى التاريخ الإغريقي”, di Luciano Canfora, Kalima, Abu Dhabi 2011.
- L’Islam in Europa: Modelli di integrazioni, “الإسلام في أوروبا. أنماط الاندماج”, di Enzo Pace, Kalima, Abu Dhabi 2010.
- Ossi di seppia, “عظام الحبّار” di Eugenio Montale, trad. Ezzedine Anaya e Mohamed Alkhaldi, Kalima, Abu Dhabi 2010.
- Islam italiano. Viaggio nella seconda religione del paese, “الإسلام الإيطالي. رحلة في وقائع الديانة الثانية” di Stefano Allievi, trad. Ezzedine Anaya e Adnan Ali, Kalima, Abu Dhabi 2010.
- La fiasca, “القنّينة”, Renato Papale, trad. Ezzedine Anaya e Daniele Mascitelli, Felice editore, Pisa 2009.
- L'imbuto bianco Antologia di poesia italiana contemporanea, “القمع الأبيض. أنطولوجيا الشعر الإيطالي المعاصر”, ed. Marcos y Marcos, 2002.
- Gente di corsa, “سباق البشر”, di Tiziano Rossi, ed. Garzanti, 2002.
Dall’arabo in italiano dei seguenti volumi:
- Visioni e ascesi,”المرائي والمراقي”, di Muhammad Alkhalidi, trad. Ezzedine Anaya e Rosanna Budelli, La Finestra, Trento 2005.
- Yemen, “اليمن”, ed. Damiani, trad. Ezzedine Anaya e Ferial Barresi, Bologna 2006.
Dal francese in arabo:
Per una scienza delle Religione, “علم الأديان. مساهمة في التأسيس”, di Michel Meslin, al-Markaz al-Thaqafi al-Arabi, Libano 2009.
Libri italiani tradotti in arabo a cura di E. Anaya:
- Diritti e Civiltà: Storia e filosofia del diritto internazionale, “القوانين والحضارات.. القانون الدولي تاريخه وفلسفته”, Gustavo Gozzi, trad. Hussein Mahmoud,revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2024.
- Il Dio dei Viventi, “إله الأحياء”, di Grazia Deledda trad. Muauia Abdulmagid, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2022.
- La plastica nel piatto. Quando e come siamo diventati plasticofagi, “البلاستيك على المائدة متى وكيف صرنا نأكل البلاستيك؟”, di Silvio Greco, trad. Nasser Ismail, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2021.
- Nel contagio “في العدوى”, Paolo Giordano, trad. Negi Rizk, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2020.
- Spartaco. Le armi e l’uomo, “سبارتاكوس. الإنسان والسلاح”, Aldo Schiavone, trad. Amani Habachi, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2018.
- Venezia porta d’Oriente, Maria Pia Pedani, “البندقية بوابة الشرق”, trad. Hussein Mahmoud, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2017.
- Regine per caso. Donne al governo in età moderna, “ملكات بمحض الصدفة. نساء حكمن في العصر الحديث”, Cesarina Casanova, trad. Amani Habachi, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2016.
- Se ti abbraccio non aver paura. Il viaggio di Franco e Andrea,” إن عانقتك فلا تخف”, Fulvio Ervas, trad. Adnan Ali, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2016.
- I frutti dimenticati, “الثمار المنسيَّة”, Cristiano Cavina, trad. Wasim Dahmash, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2016.
- La figlia oscura, “الابنة الغامضة”, Elena Ferrante, trad. Chirine Haidar , revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2016.
- L’impero del Mandato Celeste. La Cina nei secoli XIV-XIX, Paolo Santangelo, “إمبراطورية التفويض السماوي. الصين بين القرنين الرابع عشر والتاسع عشر”, trad. Nasser Ismail, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2015.
- Seraglio del Turco, “سراي السلطان”,Ottaviano Bon, trad. Zayd Aid Rawadhia, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2014.
- Dialoghi con Leucò, “حوارات مع ليوكو”, Cesare Pavese, trad. Mousa Khmisi, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2012.
- La dismissione,” الإقالة من الحياة”, Ermanno Rea, trad. Nasser Ismail, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2012.
- La schiavitù in età moderna, “العبودية في العصر الحديث”, Patrizia Delpiano, trad. Amani Habachi, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2012.
- Diceria dell'untore, “حكاية الدّهان”, Gesualdo Bufalino, trad. Nasser Ismail, revisione. E. Anaya, Abu Dhabi 2012.
- Neorealismo e nuova critica cinematografica, “الواقعية الجديدة والنقد السينمائي”, di Guido Aristarco, trad. Adnan Ali, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2011.
- I libri proibiti, “الكتب الممنوعة”, Mario Infelise, trad. Wafa Elbeh, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2011.
- Storia delle migrazioni internazionali, “تاريخ الهجرات الدولية”, Paola Corti, trad. Adnan Ali, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2011.
- La Politica nell’Europa del ’900, “السياسة الأوروبية في القرن العشرين”, Paolo Pombeni, trad. Negi Rizk, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2011.
- Repubblicanesimo, “الفكر الجمهوري”, Maurizio Viroli, trad. Nasser Ismail, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2011.
- Intervista sul fascismo, “مقابلة حول الفاشية”, Renzo De Felice, trad. Mousa Khmisi, revisione. E. Anaya, Abu Dhabi 2011.
- Cristo si è fermato a Eboli, “المسيح توقف عند إيبولي”, Carlo Levi, trad. Wafa Elbeh, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2010.
- Fare un film, “كيف تصنع فيلما” Federico Fellini, trad. Souhila Taibi e Negi Rizk, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2010.
Libri italiani per i bambini:
- Il soldatino, "الجنديّ الصّغير", Cristina Bellemo - Veronica Ruffato, trad. Naglaa Waly, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2023.
- La Famiglia Conigli Bianchi, "عائلة الأرانب البيضاء" , Francesca Mascheroni – Isadora Brillo, trad. Erfan Rashid, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2023.
- Quasi quasi oggi cresco, "على مهل على مهل.. اليوم أكبر" Pina Irace - Valeria Valenza, trad. Souhila Taibi, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2022.
- Il principe non ranocchio, "حكاية الضفدع الذي كان أميرا" Manuela Monari - Marco Bonatti, trad. Muauia Abdelmajid, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2022.
- Una buona ragione, "سببٌ وجيهٌ" Matteo Razzini - Beatrice Zampetti, trad. Amani Habachi, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2022.
- E la regina disse, "وقالت الملكة" Cristina Bellemo - Isadora Brillo, trad. Wafa Elbeh, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2022.
- IL coccodrillo gentile, “التِّمْساحُ اللَّطِيف”, Lucia Panzieri – Anton Gionata Ferrari, trad. Raoudha Mediouni, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2019.
- Il leone mangiadisegni, “الأَسد آكِل الرّسوم”, Beniamino Sidoti, trad. Adnan Ali, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2016.
- Chissadove, “رحْلة إلى المَجهول”, Cristiana Valentini-Philip Giordano, trad. Adnan Ali, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2016.
- L’uomo d’acqua e la sua fontana, “رَجُل الماءِ والنّافورَة”, Ivo Rosati-Gabriel Pacheco, ZOOlibri, trad. Adnan Ali, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2016.
- Un cammello tra i canguri, “جملٌ وسط قطعان الكنغر”, Cristina Cappa Legora, trad. Monia Msehli, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2013.
- CYBORIA Il risveglio di Galeno, “سيبوريا. استيقاظ جالينو”, Pierdomenico Baccalario, trad. Wafa Elbeh, revisione. E. Anaya, Kalima, Abu Dhabi 2012.